brooksmoses: (Two)
brooksmoses ([personal profile] brooksmoses) wrote2015-04-05 10:20 pm

Why is the word "seeble" not in common usage?

This word came from the alt.polyamory newsgroup (at least in my experience), and I find myself wanting to use it in other contexts frequently. Most of those contexts are ones where nobody would know what it means, and this is a notable hole in my casual-language vocabulary.

So, definitions, insofar as it works in my idiolect:

seeble, transitive verb [humorous mock-backformation from sibling, brother or sister]: To have a (gender-nonspecific) sibling relationship with the subject, particularly in the metaphorical sense of sharing the same feelings about the current topic of discussion and/or supportiveness and feeling sympathy.

seeble, interjection [from transitive verb seeble]: An expression that one seebles the person one is replying to.
djm4: (PhotoBooth)

[personal profile] djm4 2015-04-06 09:24 am (UTC)(link)
I don't think I've thought about 'seeble' for around ten years, but you're so right. Or, in other words, 'seeble'.

[identity profile] 2015-04-06 03:05 pm (UTC)(link)
The closest thing I can think of is the old Soviet usage of tovarich.

[identity profile] 2015-04-07 02:28 am (UTC)(link)
huh, i've only ever seen it as an interjection (for which the current replacements seem to be "this!" and "that!")

[identity profile] 2015-04-07 05:46 am (UTC)(link)
You're right! Those are its successors.

I remember it as "seeeeebling!" myself.